Idioms and Phrases with meaning and examples
A—
A bed of roses= ফুলসজ্জা, সুখকর অবস্থা।
A bird’s eye view= এক নজর দর্শন, ভাসা ভাসা দৃশ্য।
A black sheep= কুলাঙ্গার।
A castle in the air= আকাশ কুসুম কল্পনা।
A cock and bull story= আজগুবি গল্প।
A fish out of water= অস্বস্তিকর অবস্থা।
A fool’s paradise= বোকার স্বর্গ।
A lot of= প্রচুর
A man of letters= বিদ্বান ব্যক্তি, পণ্ডিত ব্যক্তি।
A man of straw= দুর্বল চিত্তের লোক।
A man of word= এক কথার লোক।
A rainy day= দুর্দিন।
A round dozen= পূর্ণ ডজন।
A snake in the grass= গোপন শত্রু।
A stone’s throw= কাছাকাছি।
A storm in a tea cup= তুচ্ছ বিষয়ে প্রচন্ড আলোড়ন।
A trying time= কঠিন সময়।
A verbose speech=বাগাড়ম্বরপূর্ণ বক্তৃতা।
A vicious circle= দুষ্ট চক্র।
Add up= হিসাব মেলানো, যুক্তিগ্রাহ্য হওয়া।
After one’s own heart= মনের মত।
All at once= হঠাৎ।
All for= একান্ত ব্যাগ্র।
All in= পরিশ্রান্ত।
All in all= সর্বেসর্বা।
An early bird= যে আগে ওঠে, আগে আসে।
Apple of discord= বিবাদের মূল।
As good as= বলতে গেলে।
As much as= যত দূর সম্ভব।
As per= সমান তালে, অনুযায়ী।
At all costs= যে কোনো মূল্যে।
At arm’s length= নিরাপদ দূরত্বে।
At home= দক্ষ, আরাম।
AT one’s wit’s end= হতবুদ্ধি।
At sixes and sevens= এলোমেলো।
At stake= বিপন্ন।
At the eleventh h our= শেষ মুহূর্তে।
B—
Bag and baggage= তল্পিতল্পাসহ।
Be in hot water= ঝামেলায় পড়া।
Begger description= অবর্ণনীয় হওয়া।
Believe one’s ears= বিস্মিত হওয়া।
Below the mark= আদর্শ মানের নিচে।
Benefit of the doubt= সন্দেহাবসর।
Bill of fire= মেনু, খাদ্য তালিকা।
Black and white=লিখিতভাবে।
Blue blood অভিজাত।
Blue chips= নিরাপদ বিনিয়োগ।
Bolt from the blue= বিনা মেঘে বজ্রপাত।
Bombard with question= প্রশ্নবাণে জর্জরিত করা।
Bon voyage= শুভ সফর, সফর শুভ হোক।
Bottom line= গুরুত্বপূর্ণ বিষয়।
Bound to late= দেরি করতে বাধ্য অর্থে।
Bread and butter= জীবিকা।
Bring to book= র্ভৎসনা করা, শাস্তি দেয়া।
Bull market= তেজি বাজার,
Burning question= গুরুত্বপূর্ণ বিষয়।
By and large= অধিকাংশ, মোটের ওপর।
By dint of= বদৌলতে।
By fits and starts= অনিয়মিতভাবে।
By leaps and bounds= দ্রুতগতিতে।
By means of= কোনোভাবে, উপায়ে।
By no means= কোনো ভাবেই না।
C—
Call it a day= কাজ বন্ধ করা।
Capital punishment= মুত্যুদণ্ড।
Carry coals to Newcastle=তেলা মাথায় তেল দেয়া।
Carry the day= জয় করা, মন জয় করা।
Cats and dogs= মুঘলধারে।
Come into force= কার্যকরী হওয়া।
Come to terms= আপোস করা।
Cope with= এঁটে ওঠা।
Crime in cold blood= সুচিন্তিত ঠাণ্ডা মাথার অপরাধ।
Crocodile tears= মায়াকান্না।
Cry in the wilderness= অরণ্যে রোদন।
Cut a sad figure= ভালো করতে না পারা।
Cut and dried= অপরিবর্তনীয় সিদ্ধান্ত।
D—
Day dream= আকাশ-কুসুম কল্পনা, দিবা স্বপ্ন।
Dead letter= অকার্যকর।
Die in harness= কাজ করতে করতে মারা যাওয়া।
Dog days= সবচেয়ে গরমের দিন, দুঃসময়।
Draw the line= সীমা নির্ধারণ করা।
E—
Eat humble pie= অপমান হজম করে ক্ষমা চাওয়া।
End in smoke= ব্যর্থতায় পর্যবসিত হওয়া।
Every now and again= মাঝে মাঝে।
Every now and then= প্রায়ই।
F—
Face to face= সরাসরি।
Few and far between= কদাচিত।
Flesh and blood= রক্তমাংসের দেহ।
Fool’s paradise= বোকার স্বর্গ।
For good= চিরতরে।
From cradle to grave= দোলনা হতে কবর পর্যন্ত
From hand to mouth= কোনো রকমে।
From time to time= মাঝে মাঝে।
Full of oneself= উচ্চ ধারণা।
G—
Gain ground= সুবিধা পাওয়া।
Get by heart= মুখস্থ করা।
Get rid of= মুক্তি পাওয়া।
Give a hand= সাহায্য করা।
Give my right arm= বিপদের ঝুঁকি নেয়া।
Go to the dogs= গোল্লায় যাওয়া।
Greek to= অপরিচিত।
H—
Half a chance= সামান্য সুযোগ।
Hand in glove= ঘনিষ্ঠ।
Hard up= অভাবগ্রস্ত।
Head and heart= বুদ্ধি ও হৃদয়ে।
Head in the cloud= আকাশ-কুসুম কল্পনা।
Heart and soul= প্রাণপণে।
Heart of heart= অন্তরের অন্তঃস্থলে।
Heart to heart= অন্তরঙ্গ ভাব।
Hit the roof= রাগান্বিত হওয়া।
Hold water=প্র মাণে টিকে থাকা।
Hot water= অসুবিধা।
I—
In a body= একত্রে।
In a nutshell= সংক্ষেপে।
In black and while= লিখিতভাবে।
In cold blood= সুচিন্তিত ভাবে, ঠাণ্ডা মাথায়।
In deep water= সমস্যাগ্রস্ত।
In good time= যথাসময়ে।
In no time= শীঘ্রই।
In seventh heaven= মহাখুশী।
In spite of= সত্ত্বেও।
In the teeth of= প্রতিকূল অবস্থায়।
In the wake of= ঠিক পরে।
In vain= বৃথা।
K—
Keep an eye= নজর রাখা।
Keep nose out of something= এড়িয়ে চলা, নাক না গলানো।
Kith and kin= আত্মীয়স্বজন।
L—
Learn by heart= মুখুস্থ করা।
Loaves and fishes= ব্যক্তিগত লাভ।
M—
Maiden speech= প্রথম বক্তৃতা।
Make a case= যুক্তি দেখানো।
Make both ends meet= কোনো মতে জীবনধারণ করা।
Make good= ক্ষতিপূরণ করা।
Make sense= বুঝতে পারা।
Man of letters= বিদ্বান ব্যক্তি।
Man o straw= অপদার্থ।
Move heaven and earth= সম্ভাব্য সব করা।
N—
Never to return= ফিরে আসার নয়।
Nip in the bud= অঙ্কুরে বিনষ্ট করা।
Now and then= মাঝে মাঝে।
Null and void= বাতিল।
O—
Of one’s own accord= স্বেচ্ছায়।
Once again= পুনর্বার।
Once for all= শেষবারের মতো।
Open secret= সর্বজনবিদিত গোপন বিষয়।
Out and out= পুরোপুরি, হাড়ে হাড়ে।
Out break= বিস্তার।
Out of doors= বাইরে।
Out of place=বেমানান।
Out sorts=অসুস্থ।
Out of the question=প্রশ্নাতীত।
Out of the wood= ঝামেলামুক্ত, বিপদমুক্ত।
Over head and ears=বিপদের মধ্যে নিমজ্জিত, গভীরভাবে।
Owing to= জন্য।
P—
Pick a quarrel with= ঝগড়া বাঁধানো।
Pin money=স্ত্রীকে প্রদত্ত হাতখরচ।
Pot luck= অনিশ্চিত ভাগ্য।
Price index=মূল্য তালিকা।
Pros and cons=খুঁটিনাটি, ভালোমন্দ, উভয়দিক।
Q—
Quote from memory= মুখস্থ বলা।
R—
Rainy day= দুর্দিন।
Raise one’s eyebrow= চোখ কপালে তোলা, বিস্মিত হওয়া।
Read between the lines= মর্মার্থ বোঝা।
Red handed=হাতে নাতে।
Refuse point blank= সরাসরি অসম্মত হওয়া।
Run riot= দাঙ্গা বাঁধানো।
Run short= ফুরিয়ে যাওয়া।
S—
Show good manners= ভালো ব্যবহার দেখানো।
Silver spoon= প্রাচুর্যে জন্ম।
Sit on the fence= সুবিধার জন্য নিরপেক্ষ থাকা।
Slow coach= অপদার্থ, নির্বোধ।
Smell a rat= সন্দেহ করা, ষড়যন্ত্রের গন্ধ পাওয়া।
Snake in the grass= লুকানো বিপদ, গোপন শত্রু।
Soft soap= মন ভুলানো কথা।
Stay put= একই স্থানে থাকা।
Stone’s throw= নিকটবর্তী।
Straw vote= জনমত।
Swan song= শেষ কর্ম।
T—
Take a fancy to= পছন্দ করা।
Tell upon= ক্ষতি করা।
The birds and bees= প্রজনন জ্ঞান।
Three score= ষাট।
Through and through= সম্যকভাবে, পুরোপুরি।
Through thick and thin= সুখে-দুঃখে।
Throw cold water= নিরুৎসাহিত করা।
True to word= কথা রাখা।
Turn over a new leaf= নতুন অধ্যায়ের সূচনা করা।
U—
Up and doing to= উঠে পড়ে লাগা।
Up to one’s ears= মগ্ন থাকা।
Ups and downs= উত্থান-পতন।
W—
White elephant= দামি কিন্তু অকেজো।
With a good grace= সানন্দে।
With a view to= উদ্দেশ্যে
With an eye to= জন্য
With open arms= উষ্ণভাবে।
Word for word= হুবহু।
Worth one’s while= যথার্থ মূল্য দেয়া।
Idioms and Phrases with meaning and examples pdf
Idioms and Phrases PDF
Idioms and Phrases dictionary
Phrases meaning in Bengali
Tag:Idioms and Phrases with meaning and examples pdf,Idioms and Phrases PDF,Idioms and Phrases dictionary,Phrases meaning in Bengali
Any business enquiry contact us
Email:-Educationblog24.com@gmail.com
(সবচেয়ে আগে সকল তথ্য,গুরুত্বপূর্ণ সকল পিডিএফ, প্রতি মুহূর্তে। ফলো করুন আমাদেরGoogle News,FacebookএবংTelegram পেজ)